قناة فرانس 24 تصحح تصنيفها للمدن الإسرائيلية في منطقة غلاف غزة

بيئري. الصورة من ويكيميديا

قامت قناة فرانس 24 وفي خطوة غير معتادة بإزالة الوصف الغير دقيق للمدن الإسرائيلية في منطقة غلاف غزة ، والتي وصفتها القناة باعتبارها مستوطنات في لغتها الصحفية ونهجها التحريري. خطوة الحذف تمت في بداية هذا الشهر من خمس مقالات تم نشرها في النسخة العربية لموقع القناة. وتم نشر التقرير الأول الذي عدلته القناة في التاسع من أكتوبر، ويظهر هنا التقرير قبل التعديل في صورته الأصلية حتى تم تعديله بعد ذلك وفي تقرير آخر تم نشره في الرابع عشر من شهر أكتوبر الماضي ، تحدث التقرير في نسختهالأصلية عن مدن منطقة غلاف غزة باعتبارها مستوطنات غير أن إدارة القناة قامت بتعديل هذا الوصف الصحفي وتعدل من صياغتها التحريرية ، لتصف التجمعات المدنية الواقعة في منطقة غلاف غزة بـ”المدن”.

و تم هذا أيضا في هذا التقرير المنشور في الخامس عشر من أكتوبر الماضي ، ويظهر هنا التقرير في صورته الأصلية عند عرضه ونشره في المرة الأولى ثم تظهر صيغته التعديلية بعد ذلك وقام محرري القناة بتعديل مصطلح “المستوطنات” ليكون “المدن”، وبات الوصف الصحفي لهذه التجمعات في التقارير المعدلة هو “المدن الإسرائيلية”.

بالإضافة إلى هذا التعديل ، حذفت هيئة تحرير القناة تقريرين آخرين من الشبكة ،  حيث تم نشر التقرير الأول في العاشر من أكتوبر ونلاحظ بعدها حذف التقرير من على شبكة الإنترنت ونشر التقرير الثاني الذي تم حذفه في الخامس عشر من أكتوبر، حيث تناولت النسخة الرئيسية للتقرير العديد من الأخطاء ليتم حذف التقرير بالكامل بعد ذلك الملاحظ أن نص التقرير الخاطئ في قناة فرانس ٢٤ نشره أيضا القسم العربي في وكالة فرانس برس بنفس الأخطاء التحريرية، ليكون الخطأ الذي وقعت فيه قناة فرانس ٢٤ مضاعفا مع نقل عدد من المواقع والصفحات الإخبارية العربية لنص هذا التقرير دون مراجعة تحريرية.

وتكرر هذا مع مواقع تابعة للقنوات العالمية عبر نسختها الصادرة باللغة العربية وعلى سبيل المثال لا يزال هذا الخطأ ماثلا للعيان على موقع إذاعة مونت كارلو في نسختها الصادرة باللغة العربية، وتعمل هذه الإذاعة تحت إدارة مجموعة إعلام فرنسا العالمي عموما فإن إجراء قناة فرانس 24 لتصحيح مصطلحات وردت في صياغتها التحريرية يمثل خطوة مهمة للأمام، حيث أن الشبكة في الماضي لم تستجيب في الكثير من الحالات لطلبات التعديل التي تقدم بها فريق عمل مؤسسة CAMERA  باللغة العربية علاوة على ذلك، لا تزال عدد من صفحات قناة فرانس 24 العربية على الويب وتغريداتها تصف وتصنف وبشكل كاذب وغير صحيح التجمعات المدنية اليهودية في شمال وجنوب إسرائيل باعتبارها “مستوطنات”، وبالإضافة إلى هذا تصف القناة في توجهها التحريري المدن الإسرائيلية ذات الأغلبية العربية بأنها “مدن فلسطينية”، وتضع العلم الفلسطيني للإشارة التعبيرية إليها.

والأكثر فجاجة هو استخدام مراسلي فرانس 24 العربية هذا المصطلح الخاطئ بشكل متكرر على الهواء، مما يساهم في تشويه صورة إسرائيل الداخلية والخارجية. وخلال الستة أشهر التي سبقت الحرب الحالية ولمدة أسبوعين فيها، كانت “المستوطنات” هي العبارة لتي استخدمتها فرانس 24 العربية للإشارة إلى أي تجمع سكاني يهودي يوجد بين منطقتي نهر الأردن والبحر المتوسط ، وعلى سبيل المثال، أشارت ليلى عودة مراسلة فرانس 24 العربية في القدس لهذه التجمعات باعتبارها  مستوطنات أكثر من مرة على الهواء مباشرة.

وخلال الثمانية أيام الأولى من الحرب أستخدم مراسلو قناة فرانس 24 هذا الوصف الخاطئ، وهو ما حصل في رامالله  وقطاع غزة وحيفا وحتى باريس ممن استخدموا هذا المصطلح الخاطئ كما روجت له القناة ومراسلتها في القدس ليلى عودة.

ولسوء الحظ، لم تقم قناة فرانس 24 بتصحيح هذا الخطأ أو تعديله حتى الآن.

أنظر إلى التقرير المنشور بالإنجليزية على موقع مؤسسة “كاميرا” بالإنجليزية.

Leave a comment

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *